哈利波特与魔法石 第27课
1/20
报错
- 释义:
- adj. (表现出)恐惧的
- 例句:
-
He is horrified to realize he is shaking, and tells himself that it is with anger.
他恐惧的发现他在颤抖, 然后对自己说那是因为愤怒. 换一句 -
But the revived idea has horrified some members of the green lobby.
但这项复苏的计画使得环保团体极为恐惧. 换一句 -
They sat there horrified as the television blared the awful news.
当电视里高声播发那个可怕的消息时他们坐在那里感到恐惧. 换一句
您还可以临摹下单词:
horrified
2/20
报错
- 释义:
- adj. 卫生的,清洁的
- 例句:
-
Food must be prepared in hygienic conditions.
食物必须在卫生的环境中制作。 换一句 -
Our products are all handmade under the most stringent and hygienic conditions.
我们的巧克力都是在最严格和卫生的环境下用手工制作的. 换一句 -
The food is processed a up - to - date factory in very hygienic conditions.
这种食品是在现代化的工厂中非常卫生的条件下加工的. 换一句
您还可以临摹下单词:
hygienic
3/20
报错
- 释义:
- adv. 懒散地, 漫不经心地
- 例句:
-
Meggie asked idly, flat on her stomach on the carpet reading a book.
麦琪懒散地问, 她正伏卧在地毯上看书. 换一句 -
I have sent you servants, but you sat idly by as they were pushed away.
我派使者帮助你, 但你却懒散地坐着把他们赶跑. 换一句 -
I idly picked up a magazine and flicked through it.
我漫不经心地拿起一本杂志翻看着. 换一句
您还可以临摹下单词:
idly
4/20
报错
5/20
报错
- 释义:
- adj.不顾死活的,危急的,令人绝望的,极渴望的
- 构词:
- de去掉+sper希望+ate……的→去掉希望的
- 例句:
-
They made a desperate attempt to save the company.
他们为挽救公司作孤注一掷的努力。 换一句 -
The city is suffering a desperate shortage of water.
这个城市严重缺水。 换一句 -
This Alan Breck is a bold, desperate customer , and well known to be Jame's right hand.
这个艾伦·布雷克是个大胆的 、 不顾死活的家伙, 大家都知道他是詹姆斯的左右手. 换一句
您还可以临摹下单词:
desperate
6/20
报错
- 释义:
- n.雀簧;晒斑
- 例句:
-
The girl used many kinds of cosmetics to remove the freckle on her face.
这个女孩用了很多种的化妆品来去掉她脸上的雀斑。 换一句 -
Do you think a woman without freckle or having a whiter skin would be more attractive?
你认为一位没有雀斑或肤色较白的女性会比较有吸引力? 换一句 -
Some people freckle more easily than others.
有些人容易比别人长雀斑. 换一句
您还可以临摹下单词:
freckle
7/20
报错
8/20
报错
9/20
报错
- 释义:
- n. 日光兰, 常春花, 水仙
- 例句:
-
What would I get if I added root of asphodel to an infusion of wormwood?
若把水仙根加入艾草液里会产生什么样的效果? 换一句
您还可以临摹下单词:
asphodel
10/20
报错
- 释义:
- adj. 古怪的
n. 古怪的人
- 例句:
-
She had a whole list of oddball phrases to describe her various states of mind.
她有一系列古怪的用语来形容她不同的心境. 换一句 -
He started reading the botanical history of the area and studying the oddball species.
他开始读当地的植物历史,研究那些古怪的物种. 换一句 -
The oddball species, Packard was coming to realize, were the main show of the clearings.
帕克德渐渐明白了, 这古怪的物种是这些空地上的主要物种. 换一句
您还可以临摹下单词:
oddball
11/20
报错
12/20
报错
- 释义:
- 石弓,弩
- 例句:
-
An arrow with a four - edged head is shot from a crossbow.
有四面刃头的箭是从石弓发出来的. 换一句 -
A medieval missile launcher designed on the principle of the crossbow.
一种从石弓中分化出来的用手来发射的弓箭. 换一句 -
A short , heavy arrow with a thick head , used especially with a crossbow.
一种发自石弓的四面刃头的箭. 换一句
您还可以临摹下单词:
crossbow
13/20
报错
14/20
报错
15/20
报错
- 释义:
- v.流口水,胡说
- 例句:
-
There's enough variety here to make any botanist drool.
这里的植物多样性足以让每个植物学家喜出望外。 换一句 -
There's enough variety here to make any [ botanist ] [ drool ] .
这里的植物多样性足以让每个植物学家 喜出望外. 换一句 -
It was really old and used to drool. It farted, too. Disgusting.
它真的很老了, 而且流口水, 还会放屁呢, 真是恶心死了. 换一句
您还可以临摹下单词:
drool
16/20
报错
17/20
报错
- 释义:
- v.诱入陷阱,进入罗网
- 例句:
-
Feminism is simply another device to ensnare women.
女权主义只是使女性陷入圈套的另一种手段。 换一句 -
He had even lusted for Halina, already woven a net in readiness to ensnare her.
他甚至贪恋海莉娜, 已经编织了一个罗网,在引诱她落进去. 换一句 -
A man like Barbicane would not dodge his enemy, or ensnare him, would not even maneuvre!
巴比康这个人即使对他的敌人也不会耍花招, 设圈套,用心计的. 换一句
您还可以临摹下单词:
ensnare
19/20
报错
20/20
报错
支持键盘“← → 回车键”翻页,F8键例句发音,F9键单词发音