哈利波特与阿兹卡班囚徒 第26课
1/20
报错
2/20
报错
- 释义:
- n.兽群,动物园
- 例句:
-
Here and there one still finds the remnants of a menagerie, a plate covered with figures.
人们有时在这儿或那儿仍找得到一个兽群遗骸, 一个被各种塑像所覆盖的头盖骨. 换一句 -
They followed it this time, as eager as children in sight of a circus menagerie.
这一次他们跟着它前进了, 那种迫切的心情就象孩子见了马戏团里巡回动物园一样. 换一句 -
Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?
你可以想象一个虚构的野生动物园经理幻想自己管理一个虚构的野生动物园 吗 ? 换一句
您还可以临摹下单词:
menagerie
3/20
报错
4/20
报错
- 释义:
- adj.不关心的,冷淡的,平静的
- 构词:
- non不,非+chalant关心的→不关心的
- 例句:
-
He immediately remarked with the most nonchalant air.
他接着就装出十分冷静的模样说了话。 换一句 -
She defeat all her rival for the job with nonchalant ease.
她从容不迫地击败求职的所有竞争者. 换一句 -
He appeared nonchalant in court even when the judge ordered him to pay £1000.
在法庭上,甚至当法官命令他赔偿一千镑时,他仍然表现得若无其事. 换一句
您还可以临摹下单词:
nonchalant
5/20
报错
6/20
报错
7/20
报错
8/20
报错
9/20
报错
10/20
报错
11/20
报错
- 释义:
- adj. 被吓得目瞪口呆的, 吓得发懵的
- 例句:
-
He was dumbstruck at the news.
听了那个消息,他惊得目瞪口呆. 换一句
您还可以临摹下单词:
dumbstruck
12/20
报错
- 释义:
- v.拯救,救出;解脱
- 例句:
-
How can we extricate the firm from this trouble?
我们该如何承救公司脱离困境呢? 换一句 -
She found it impossible to extricate herself from the relationship.
她发现不可能把自己从这种关系中解脱出来。 换一句 -
Be ever vigilant; close over your thoughts; extricate yourself from the mire of evil.
永远保持警觉; 密切注意你的思维; 从邪恶的泥沼中救出你自己. 换一句
您还可以临摹下单词:
extricate
13/20
报错
14/20
报错
15/20
报错
16/20
报错
17/20
报错
- 释义:
- n.鹅群
- 例句:
-
Maintain gaggle not to move what have many system namely, do not mix, should strengthen segregation.
保持鹅群不动即有多个小群体的, 不要混合, 应加强隔离. 换一句 -
They all burst out laughing, sounding like a gaggle of geese.
她们全都放声大笑, 像一群鸭子一样嘎嘎地叫着. 换一句 -
A gaggle of journalists sit in a hotel foyer waiting impatiently.
一群乱哄哄的记者坐在酒店大堂里焦急地等待着。 换一句
您还可以临摹下单词:
gaggle
18/20
报错
- 释义:
- adj. 飞驰的, 急性的动词gallop的现在分词形式
- 例句:
-
Time passes a galloping horse flashes before our eyes.
时光有如飞驰的骏马,在我们眼前一晃而过. 换一句 -
As soon as he had done so, a galloping sound was heard, and the horse appeared.
玉帝刚做完这件事, 他便听到了一个飞驰的声音, 马出现了. 换一句 -
We can't touch a hair of the galloping horse.
在我们眼前飞驰而过的骏马,我们是连一根毛也摸不著的. 换一句
您还可以临摹下单词:
galloping
19/20
报错
20/20
报错
- 释义:
- v.因疲倦、疲劳等指眼睛变得呆滞,毫无表情
- 例句:
-
Brush the glaze over the top and sides of the hot cake.
在热蛋糕的顶上和周围刷上一层蛋浆。 换一句 -
Tang three-color glaze horses are famous for their perfect design and realism.
唐三彩上釉马以其造型精美和形态生动而著名。 换一句 -
A lot of people's eyes glaze over if you say you are a feminist.
如果你说你是女权主义者,好多人都会愣住。 换一句
您还可以临摹下单词:
glaze
支持键盘“← → 回车键”翻页,F8键例句发音,F9键单词发音